Windows Phone 艱難的本地化歷程

fmms 13年前發布 | 8K 次閱讀 Windows Phone

TinyTian 是國內最早的 Windows Phone 7 開發者之一,他的 I’m Chinese 輸入法模塊是 Mango 更新之前影響力最大的中文輸入法。TinyTian 在今年年初接受過我們的專訪,聊了自己的玩機歷程和心得。現在,微軟已經向中國大陸開發者開放了 App Hub ,我們邀請 TinyTian 寫了一篇 Windows Phone 本地化的艱苦之路。

Windows Phone 艱難的本地化歷程

在談論 Windows Phone 的本地化話題之前,我們有必要看幾個關鍵時間點:

  • 2010 年 3 月,微軟在世界移動通訊大會(MWC)上首次公開 Windows Phone 7 Series,后來更名為 Windows Phone 7。“每部 Windows Phone 7 都是一個 Zune”。
  • 2010 年 9 月,App Hub 正式對開發者開放,首批開放地區主要是英語區國家和日本、臺灣地區。
  • 2010 年 10 月,微軟在美國正式發布首批 Windows Phone 手機。
  • 2011 年 2 月,微軟和諾基亞達成協議,將共同推動 Windows Phone 生態系統的發展,同時諾基亞表示將協助微軟推動 Windows Phone 在發展中國家的市場普及。
  • 2011 年 4 月,第一次 Windows Phone 更新一再延期后終于到來,開發工具小幅度改進。
  • 2011 年 8 月,App Hub 做了一次更新,在原有英文版和日文版的基礎上提供簡體中文和朝鮮語言版。
  • 上個月,代號為 Mango 的手機正式發布,隨后正式上市,Mango 的 Windows Phone 更新也開始為第一代 Windows Phone 手機提供,Mango 除了在功能性方面的更新以外,提供了更多的語言支持,其中包括簡體中文。
  • 在剛剛結束的微軟技術教育大會(Tech ED)微軟正是宣布 App Hub 將在本月底針對中國市場開放,昨天我們已經可以開始使用中國地址來注冊 App Hub 了。

Windows Phone 艱難的本地化歷程

看完了時間表,接下來的問題是:

“微軟本地化的動作慢了嗎?”

如果僅僅以時間方面看待微軟在推進 Windows Phone 本地化工作方面,這個速度確實不得不說:糟透了。

但是我們不能僅僅用時間來評價一切,業界有個玩笑:微軟要做什么律師跑在最前面,蘋果要做什么律師跟在后面,谷歌要做什么,好吧先做,等法院傳票來了再找律師,這個玩笑深刻的反應了三家公司的不同風格。由于曾經被吃過專利的虧,差點被美國司法部給肢解的微軟現在做事總是小心謹慎。

前幾天在微軟技術教育大會和微軟 Windows Phone 團隊的一些人聊天,同樣也感覺對微軟始終對法律政策這條高壓線保持著警惕,避免自己觸及。這讓外界看來 Windows Phone 的腳步很慢。

文檔本地化,培訓本地化

顯然,這樣是不夠的,微軟的老大有很多讓大家覺得“滑稽”的表演,其中有一個叫做“Developer, Developer, Developer”。事實上在移動軟件行業微軟對開發者的支持力度是最大的,同時微軟也是目前唯一一家大量將基礎接口文檔進行本地化的工作,同樣根據微軟技術教育大會上的說明 Windows Phone 中文版的接口文檔也將在本月底上線,其中還包括了本地化的開發者培訓資料等。

所以說,更多的本地化工作,是隱藏在消費者看不到的幕后。

由于目前的 Mango 僅僅是在界面上的本地化,由于總所周知的原因,Windows Phon e 所集成的大部分目前并不能在中國使用,所以中文的 Windows Phone 手機暫時并不會在中國上市。根據流傳出來的各種消息微軟正在針對亞洲(主要是中國)市場進行服務集成和使用習慣方面的本地化,該更新可能在明年春季推出,因此可以預見中文的 Windows Phone 手機可能會隨著該更新而面世。

國內開發者目前能做什么?

隨著 App Hub 針對中國市場正式開放,中國的 Windows Phone 開發者終于可以方便的提交自己的應用程序了,各論壇上一片喜慶。

以目前 Windows Phone 應用程序商店的數量,你的應用要脫穎而出還是非常容易的——只要應用實用且用戶體驗良好,現在所面對的競爭對手還不多。

更何況,有諾基亞做背書,未來的終端基數可以期待。

 本文由用戶 fmms 自行上傳分享,僅供網友學習交流。所有權歸原作者,若您的權利被侵害,請聯系管理員。
 轉載本站原創文章,請注明出處,并保留原始鏈接、圖片水印。
 本站是一個以用戶分享為主的開源技術平臺,歡迎各類分享!