OpenERP 中文文檔翻譯計劃

jopen 9年前發布 | 68K 次閱讀 OpenERP ERP/CRM

簡介

這是一個OpenERP 的官方文檔 http://doc.openerp.com 的中文翻譯計劃,目標是讓 OpenERP 官方文檔也出現我們的方塊字。本翻譯計劃由OpenERP 開發群的資深同學定期與LP同步,翻譯結果也會提交到官方LP中去。

文檔預覽:http://oedoc601.mrshelly.com/

官方中文文檔:https://doc.openerp.com/6.1/zh_CN/

文檔翻譯全成轉移至 官網7.0 翻譯平臺: https://translations.launchpad.net/openobject-doc/7.0/+lang/zh_CN 請本項目51位貢獻者與 [mrshelly] 聯系獲取項目編譯PDF中文文檔.謝謝大家.散會.

參與說明

  • 本翻譯計劃不設門檻,人人都可以參與。
  • 翻譯者可以直接在 github 上直接編輯,或用git commit ,建議直接在github 上直接編輯。
  • 參與翻譯需要一個github 帳號,有帳號的同學直接將github 帳號發給 wangbuke,來獲取編輯權限。
  • 圖文教程: http://shine-it.net/index.php/topic,4536.html

翻譯說明

不要修改

  • 注意 github 進入編輯時會自動去除首行尾行空行, 提交時,請將首行空行補上.
  • 請注意 rst 文件中. 以 ".. i18n " 打頭的 嚴禁修改. 不小心修改的, 請及時改回.
  • 編輯表格的時候,特別注意要補足空格,恢復原有樣式。否則表格有可能丟失
  • '====' 或 '-------' 等章節標記 至少和文字行一樣長, 更長也行。這個特別是中文長度大于英文時,要注意。
  • 冒號 : 前后 如果原文有空格,必須保留
  • 沖突的情況。翻譯的時候,難免會遇到大家同時編輯一個頁面,提交編輯就會提示沖突。這時請勿驚慌,趕緊復制您翻譯的文字,以免丟失,然后重新進入您要編輯的頁面,點擊編輯,在這里要注意看有么有與您翻譯部分不同的地方,如果沒有就大膽提交吧。

初次參與翻譯請看(高手跳過)

圖文教程請看 http://shine-it.net/index.php/topic,4536.msg12575.html

翻譯進度管理

https://github.com/buke/openerp-doc/wiki/%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%BF%9B%E5%BA%A6

  • 翻譯的同學,請在上面的頁面自行登記下自己要翻譯的章節。
  • 準備翻譯的同學,翻譯前也請看看上面的認領情況,以免沖突。
  • 打算翻譯幾分鐘就跑的同學,呃,你自便吧。。。

術語表

https://github.com/buke/openerp-doc/wiki/%E6%9C%AF%E8%AF%AD%E8%A1%A8

  • 翻譯中遇到不太明白的術語,可以先到上面鏈接查查。
  • 如果自己覺得對大家有幫助的術語翻譯,也勞煩您放到上面的術語表中。

參閱

  1. reStructuredText簡明教程 https://github.com/buke/openerp-doc/wiki/reStructuredText%E7%AE%80%E6%98%8E%E6%95%99%E7%A8%8B
  2. OpenERP 官方文檔 http://doc.openerp.com
  3. 維基百科: 科技條目翻譯指引 http://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E7%A7%91%E6%8A%80%E6%9D%A1%E7%9B%AE%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%8C%87%E5%BC%95
  4. CNKI 翻譯助手 http://dict.cnki.net/

項目主頁:http://www.baiduhome.net/lib/view/home/1420947347687

 本文由用戶 jopen 自行上傳分享,僅供網友學習交流。所有權歸原作者,若您的權利被侵害,請聯系管理員。
 轉載本站原創文章,請注明出處,并保留原始鏈接、圖片水印。
 本站是一個以用戶分享為主的開源技術平臺,歡迎各類分享!