OpenERP 中文文檔翻譯計劃
簡介
這是一個OpenERP 的官方文檔 http://doc.openerp.com 的中文翻譯計劃,目標是讓 OpenERP 官方文檔也出現我們的方塊字。本翻譯計劃由OpenERP 開發群的資深同學定期與LP同步,翻譯結果也會提交到官方LP中去。
文檔預覽:http://oedoc601.mrshelly.com/
官方中文文檔:https://doc.openerp.com/6.1/zh_CN/
文檔翻譯全成轉移至 官網7.0 翻譯平臺: https://translations.launchpad.net/openobject-doc/7.0/+lang/zh_CN 請本項目51位貢獻者與 [mrshelly] 聯系獲取項目編譯PDF中文文檔.謝謝大家.散會.
參與說明
- 本翻譯計劃不設門檻,人人都可以參與。
- 翻譯者可以直接在 github 上直接編輯,或用git commit ,建議直接在github 上直接編輯。
- 參與翻譯需要一個github 帳號,有帳號的同學直接將github 帳號發給 wangbuke,來獲取編輯權限。
- 圖文教程: http://shine-it.net/index.php/topic,4536.html
翻譯說明
- 只有 openerp-doc / 6.1 / i18n / zh_hans / source 目錄下的文檔是需要翻譯的,其他文檔請勿修改!
- 模塊技術指南部分(openerp-doc / 6.1 / source / technical_guide ) ,社區意見是暫時先不要翻譯,理由是:非常技術化,而且過時了
-
下面是個超鏈格式,下劃線后面的空格必須保留 (請到 Code、RAW 方式查看) `下載頁 http://www.openerp.com/downloads`_ ':'.
-
請特別關注一下下面幾次提交的修正:
- https://github.com/buke/openerp-doc/commit/68c87d2af47e6f376c5f76b69e9e0300dc2448b5
- https://github.com/buke/openerp-doc/commit/a2add7f6e5d18cb219611032b20fbd957ab659e4
- https://github.com/buke/openerp-doc/commit/18212099ba59d3bf389e3160ba9d5b9b1e56a2ce
- https://github.com/buke/openerp-doc/commit/9720b826f9eedd3a0c8499e46613b050fdf1cfbf
- https://github.com/buke/openerp-doc/commit/068a6b4953d6022c1f6cc0d4a6e72a2e69974550
不要修改
- 注意 github 進入編輯時會自動去除首行尾行空行, 提交時,請將首行空行補上.
- 請注意 rst 文件中. 以 ".. i18n " 打頭的 嚴禁修改. 不小心修改的, 請及時改回.
- 編輯表格的時候,特別注意要補足空格,恢復原有樣式。否則表格有可能丟失
- '====' 或 '-------' 等章節標記 至少和文字行一樣長, 更長也行。這個特別是中文長度大于英文時,要注意。
- 冒號 : 前后 如果原文有空格,必須保留
- 沖突的情況。翻譯的時候,難免會遇到大家同時編輯一個頁面,提交編輯就會提示沖突。這時請勿驚慌,趕緊復制您翻譯的文字,以免丟失,然后重新進入您要編輯的頁面,點擊編輯,在這里要注意看有么有與您翻譯部分不同的地方,如果沒有就大膽提交吧。
初次參與翻譯請看(高手跳過)
圖文教程請看 http://shine-it.net/index.php/topic,4536.msg12575.html
- 需要翻譯的文件都是 reStructuredText (rst) 文件,翻譯前請花幾分鐘看看 reStructuredText簡明教程 https://github.com/buke/openerp-doc/wiki/reStructuredText%E7%AE%80%E6%98%8E%E6%95%99%E7%A8%8B
- 您可以直接在web 界面編輯翻譯,在https://github.com/buke/openerp-doc/tree/master/6.1/i18n/zh_hans/source 上選擇要翻譯的文件,比如 https://github.com/buke/openerp-doc/blob/master/6.1/i18n/zh_hans/source/faqs.rst
- 選擇好文件之后,正常您會進入到 source view 模式,這時文件內容右上角 有個 Edit/Raw/Blame/History 按鈕,點擊 "Edit" 即可進入編輯模式。
- 好了,您已經進入 編輯模式,這時候可以就可以對RST 文件進行翻譯了。翻譯時注意不要刪除或修改 rst 的格式代碼。
- 仔細檢查有沒有破壞 rst 格式,檢查無誤后,點擊頁面右下方的 “Commit Changes”
- 如果沒有出錯提示,那么恭喜您輕松搞定!如果有提示沖突,請按照上面的 “翻譯說明” 進行操作。
- 如果有任何疑問,可以進入OpenERP-開發群(qq) 69195329 入群請注明來自 GIT OpenERP DOC 項目 或 212904 咨詢 。
翻譯進度管理
https://github.com/buke/openerp-doc/wiki/%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%BF%9B%E5%BA%A6
- 翻譯的同學,請在上面的頁面自行登記下自己要翻譯的章節。
- 準備翻譯的同學,翻譯前也請看看上面的認領情況,以免沖突。
- 打算翻譯幾分鐘就跑的同學,呃,你自便吧。。。
術語表
https://github.com/buke/openerp-doc/wiki/%E6%9C%AF%E8%AF%AD%E8%A1%A8
- 翻譯中遇到不太明白的術語,可以先到上面鏈接查查。
- 如果自己覺得對大家有幫助的術語翻譯,也勞煩您放到上面的術語表中。
參閱
- reStructuredText簡明教程 https://github.com/buke/openerp-doc/wiki/reStructuredText%E7%AE%80%E6%98%8E%E6%95%99%E7%A8%8B
- OpenERP 官方文檔 http://doc.openerp.com
- 維基百科: 科技條目翻譯指引 http://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E7%A7%91%E6%8A%80%E6%9D%A1%E7%9B%AE%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%8C%87%E5%BC%95
- CNKI 翻譯助手 http://dict.cnki.net/
本文由用戶 jopen 自行上傳分享,僅供網友學習交流。所有權歸原作者,若您的權利被侵害,請聯系管理員。
轉載本站原創文章,請注明出處,并保留原始鏈接、圖片水印。
本站是一個以用戶分享為主的開源技術平臺,歡迎各類分享!